Vakitler

Vakitler - Zaman Dilimleri - Günler -Aylar-  vreme : vakit,zaman

utrena,vutrina :   sabah (ga tu stana vutrina / sabah kalktığımda ) eranu,rano  : erken- usovname : aydınlandı,sabah oldu - planina : öğle- slonsetu zauda : güneş batarken- izgreva slonsetu : güneş doğarken- mrıkna : karanlık- za mrıkna: karanlık oldu- veçer : gece-
snoşti akşam- noşnu : gece yarısı- ufçera :dün- ufnetre :yarın- e, i , se : şimdi - setnuk : sonra - poudnegga : daha önceden - poutpreş : daha öncekiler - çes : saat - den : gün - pulvina den : yarım gün - na sreg den :gün ortası - mesets :  ay - malkina : şubat - gulemina : mart - gudina : sene - lani : geçen sene - polani : önceki sene - nedele : hafta - nedela : pazar - sobuta : cumartesi - petak : cuma - çetvrıtak : perşembe - sreda : çarşamba - stornik : salı - pundelnik : pazartesi - prolek : ilkbahar - letu : yaz - vesen : sonbahar - zima : kış - blaguvets : 5 nisan - gergüden : 6 mayıs -
devek dene : dokuz günler (mart ayı içinde)
 Örnek Cümle Kuruluşları   
na blaguvet koştite çistim/blagovest te ev temizliyoruz.duvorat metem /avlu süpürüyoruz.
planina : öğlen ,güneşin en tepedeki zamanı
  
Pomak Gelenekleri - Görenekleri -GERGÖV / HIDRELLEZ   Gergüden Nedir ? POMAKLARDA HIDRELLEZ . 
 
Pagan inanışlarından bu yana gelen ve önce hristiyanlık sonra müslümanlıkta devam eden bu unsur Pomak Halk takviminde yılbaşı olarak kabul edilen bir sözlü gelenek kaynağıdır.Pomaklar doğadaki bitki ve hayvanların uyanışlarını ayrı zamanlarda kutlamışlardır.Gergüden;pomaklar için bitkilerin yeşermesi,doğanın canlanmasının tasviri olarak görülür.

Pomakların yaşadıkları yerler, tarihi gelişmeler ve dinlerin yayılması ile bağlantılı olarak zaman içinde değişse de bugün eskiden kalma bir gelenekten izler taşır.

Not: Alttaki Resmi TIKLAYIN  Bir başka olur Pomakların hıdrellezi Bir gazete Makalesidir Devamını Okursunuz .

Bir başka olur Pomakların hıdrellezi 

Pomakça  Mani - şiir -  камшик
ti na hodili yago yu ufçera na pazar / sen gitmedin mi sevgili dün pazara
 ti na videli yago pazartski kamşitski / sen görmedin mi sevgili pazar kamçılarını
moyte sa pilitki yago pazartski kamşitski /benim ince örgülü saçlarım sevgili pazar kamçısı
 ti na hodili yago ufçera na pazar / sen gitmedin mi 
 sevgili dün pazara
ti na videli yago çorni çureşi /sen görmedin mi kara kirazları
moyte sa oçi yago çorni çureşi / benim gözlerim sevgili kara kirazlar


 Video Pomakça yeni düzenleme Türkü - Pesna : Navali se Sar planina .. !! Türkünün Hikayesi !! "Tsar dağından bir çığ düşer ve çobanları esir alır. Sonrasında çobanlar özgür kalabilmek için dağa mazeret söylerler. Çobanlardan birinin geride kalan kardeşi, diğerinin gözü yaşlı karısı, ötekinin üzülecek anası vardır. Dağ dile gelir. ve gerçek sevgiye sahip olan çobanı azad eder. Bu meşhur efsane Se navali tsar planina türküsüyle de notalara dökülür"

 Pomakça-Türkce Bir Anlatım Hikaye
çelite apten narek-nasaro rabotet / arılar çok düzenli paylaşarak çalışıyor
nekuyi çeli çistet koşaret / kimi arılar temizliyor kovanı
nekuyi çeli frıkat zbirat met / kimi arılar uçuyor topluyor balnekuyi çeli sedot af kuşaret ranet maykayim / kimi arılar duruyor kovanda annelerini besliyor
ut kitkite şto tu zberot af koşaret noset / çiçeklerden ne topladıysalar kovana taşıyor
 gardot met / yapıyorlar bal
 da im sa çisti /  olsun temiz diye
 polenetu ustavat na krayat / polenlerini bırakıyor kenara
 45 dene jiveyele / 45 gün yaşıyorlar
kuyatu çelo sa umre ga da umre izleze is koşeret ,udvon umira / hangi arı ölecekse ölmek için çıkyor kovandan,dışarda ölüyor
male antenetu ruka unis çeli / anten titreşimleri çağırır uzaktaki arıları
na çelite maykata ud gudinata annoş izlaza is koşeret udvon / arıların annesi senede bir çıkıyor kovandan dışarı
maykata ga pu begne "mat mat " ya rukat / anneleri kaçtığında mat mat diye çağırırız
maykata ga vleze yunis çeli duajdat / anneleri girdiğinde öteki arılar gelir (tenekeye ya da kovana)
ga zbirame medot zapalat ogayn da dimi / toplayacağımız zaman balı yakıyorlar ateş duman tütsün
tugas izlazat çelite is kuşaret,izberot medot / o zaman çıkıyor arılar kovandan,topluyorlar ba
ga ni za hape,ga tu da ohape na majem kal / birimizi ısırınca,ısırdıkları zaman sürüyoruz çamur  
Dağarcığınızda bulunsun ..chetene na pisma - Not : Pomakça arılar isim olarak degisiyorlar uso / eşek arısı.

                Video izleyin



Bizi  Facede sosyal Medyada Takip edin.Pomaklardan Haberiniz olsun